List of all 18 CLARIN K-centres with expertise in specific language resources families


Click on the full name of the K-centre to go to its landing page, and click on the acronym to see organisation details

ACE

CLARIN Knowledge Centre for Atypical Communication Expertise

Areas of competenceAtypical communication encompasses language and speech as encountered during (second) language acquisition and development, and in language disorders, but also more broadly in bilingual language development and in sign language. ACE is specialised in this type of research and concomitant infrastructural issues related to data acquisition, processing and sharing, which is typically highly characterised by sensitivity issues. For data storage and access the centre collaborates with MPI's TLA (The Language Archive) which is a CLARIN B Centre and also based in Nijmegen. We publish in English and Dutch but have expertise in many European languages.
Audiences served- linguists; - psychologists; - neuroscientists; - computer scientists; - speech and language therapists; - education specialists
Types of services- how-to documents; - access to document templates; - Access to data; - Depositing; - FAQ; - Helpdesk; - Technical support
Is portal for language(s)-
Other languages covered   -
Modalities covered- Audio: speech; - Text; - Video: sign language
Linguistic topics- Language acquisition (L1 and L2); - language disorders; - Language learning
Language processing-
Data types-
Resource families- Manually annotated corpora; - Multimodal corpora; - Sign language corpora; - Spoken corpora; - Lexica; - Glossaries
Generic topics- Critical Data Management; - Legal and ethical issues
Other keywords- Language acquisition; - sign language; - language pathologies
Tour de CLARINIntroduction Interview

CKCMC

CLARIN Knowledge Centre for Computer-Mediated Communication and Social Media Corpora

Areas of competenceThe CLARIN Knowledge Centre for Computer-Mediated Communication and Social Media offers expertise on language resources and technologies for Computer-Mediated Communication and Social Media. Its basic activities are to (1) give researchers, students, and other interested parties information about the available resources, technologies, and community activities, (2) support interested parties in producing, modifying or publishing relevant resources and technologies and (3) organize training activities.
Audiences served- Computational linguists; - Linguists; - Language teachers; - Sociologists; - Citizen scientists
Types of services- Access to documentation; - FAQ; - Helpdesk; - User assistance; - User forum
Is portal for language(s)-
Other languages covered   - English; - French; - German; - Italian; - Slovenian; - and their respective language families
Modalities covered- Text; - Multimodality
Linguistic topics- Morphology; - Syntax; - Semantics; - Stylistics
Language processing- Corpus data representation; - Basic natural language processing; - Proper data deposition
Data types-
Resource families- Computer-mediated communication corpora (social media)
Generic topics- Data management; - Legal issues; - Ethical issues; - Standards
Other keywords- Qualitative and quantitative linguistic analyses; - Processing of non-standard language (learner language and web corpora)
Tour de CLARIN- -

CKL2CORPORA

CLARIN Knowledge Centre for Learner Corpora

Areas of competenceThe CLARIN Knowledge Centre for Learner Corpora offers advice and training services on the collection and use of learner corpora (i.e. electronic collections of language data produced by second or foreign language learners) for theoretical and applied purposes.
Audiences served- Linguists; - Language teachers; - Computational linguists; - Language learners; - Citizen scientists
Types of services- Access to data; - Access to document templates; - Access to documentation; - Access to tools; - FAQ; - Helpdesk; - How-to documents; - Training; - Technical support; - User assistance
Is portal for language(s)-
Other languages covered   - Dutch; - English; - French; - German; - Spanish
Modalities covered- Audio: speech; - Text
Linguistic topics- Applied linguistics; - Corpus linguistics; - Second language acquisition; - Computational linguistics; - Translation studies; - Language variation; - Learner corpus design; - Learner corpus compilation; - Spoken data transcription; - Manual annotation; - Learner corpus research; - Discourse; - Phraseology; - Linguistic complexity
Language processing- Part-of-speech tagging; - Parsing; - Measuring readabity; - Automatic annotation; - Natural language processing
Data types-
Resource families- Computer-mediated communication corpora (social media); - Corpora of academic texts; - L2 learner corpora; - Manually annotated corpora; - Newspaper corpora; - Parallel corpora; - Reference corpora; - Spoken corpora
Generic topics- Ethical issues; - Metadata
Other keywords-
Tour de CLARIN- -

CKLD

CLARIN Knowledge-Centre for linguistic diversity and language documentation

Areas of competenceThe CLARIN Knowledge-Centre for linguistic diversity and language documentation offers expertise on data and data-related methods, technology and background information on language resources and tools to researchers - including students and native speakers. CKLD provides information and assistance relating to fieldwork and data-related methodological aspects and in particular relating to equipment, digital tools, methods, where to find data and information, whom to contact for specialist information on particular regions or language families.
Audiences served- Linguists; - field linguists; - typologists; - language communities of endangered languages
Types of services- Helpdesk; - How-to documents; - Training
Is portal for language(s)-
Other languages covered   - Under-researched languages and languages families (linguistic diversity).; - Athabascan; - Austronesian; - Austro-Asiatic; - Dravidian; - Finno-Ugric; - Papuan
Modalities covered- Audio-visual; - Text
Linguistic topics- language documentation; - linguistic typology; - linguistic fieldwork
Language processing-
Data types- audio-visual collections; - typological databases
Resource families- Manually annotated corpora; - Spoken corpora; - Dictionaries; - Wordlists
Generic topics- linguistic fieldwork; - endangered languages; - language typology
Other keywords-
Tour de CLARIN- -

CLARIN-MULTISENS

CLARIN Knowledge Centre for Multimodal and Sensor-based Data

Areas of competenceCLARIN-MULTISENS provides advice on multimodal and sensor-based methods including EEG (Electroencephalography), eye-tracking, articulography, virtual reality, motion capture, and language related data such as audiovisual recordings and textual representations
Audiences served- Linguists; - Behavioural and cultural scientists
Types of services- Depositing; - Helpdesk; - Technical support; - Training; - User assistance
Is portal for language(s)-
Other languages covered   - Swedish; - English; - Austroasiatic languages
Modalities covered- Audio: speech; - Audio-visual; - Multimodality; - Sensor data; - Text; - Video: gestures
Linguistic topics- Comparative and phylogenetic linguistics; - Dialect studies; - Field linguistics; - Language diversity; - Language learning; - Language production; - Neurolinguistics; - Phonetics; - Psycholinguistics
Language processing- Information extraction; - Keystroke logging; - Named entity recognition; - Text mining; - Visual prosody
Data types- Dictionaries; - Language models; - Lexical and typological/morphosyntactic databases
Resource families- Historical corpora; - L2 learner corpora; - Manually annotated corpora; - Multimodal corpora; - Spoken corpora; - Oral history corpora
Generic topics- Multimodal and sensor-based methods; - EEG; - Eye-tracking; - Articulography; - Virtual reality; - Motion capture; - audio-visual-recording; - Working with GIS
Other keywords- Interdisciplinary research; - Methodological know-how; - E-science
Tour de CLARINIntroduction Interview

CLARIN-SMS

CLARIN Knowledge Centre for Swedish in a Multilingual Setting

Areas of competenceLanguage technology and resources for Swedish, Swedish Sign Language, and multilingual settings. Expertise in the processing of parallel corpora including alignment and machine translation, pretrained language models, cross-linguistically consistent annotation within the framework of Universal Dependencies, and computation and evaluation of measures of text complexity.
Audiences served- Linguists; - Phoneticians; - Psycholinguists; - Historians; - Literary scientists; - Art historians; - Digital humanities researchers; - Economists; - General public
Types of services- Helpdesk; - Technical support; - Training; - User assistance
Is portal for language(s)-
Other languages covered   - Swedish; - Swedish Sign Language; - English; - Expertise in linguistic diversity and multilingual applications
Modalities covered- Audio: speech; - Text; - Video: sign language
Linguistic topics- Computational linguistics; - Language diversity; - Field linguistics; - Language learning; - Neurolinguistics; - Phonetics; - Phonology; - Pragmatics; - Psycholinguistics; - Semantics
Language processing- Language processing pipelines; - Part-of-speech tagging; - Named entity recognition; - Syntactic parsing; - Machine translation; - Processing of discourse relations; - Pretrained models; - Text simplification
Data types- Parallel corpora; - Treebanks; - Language models; - Typological databases; - Text; - Video; - Audio
Resource families- L2 learner corpora
Generic topics- Natural language processing; - Corpus annotation; - Machine learning; - Digital humanities
Other keywords-
Tour de CLARIN- -

CLARIN-SPEECH

CLARIN Knowledge Centre for Speech Analysis

Areas of competenceTechnical advice on speech analysis relating to all aspects of speech technology, including speech science, speech applications, and speech in interaction.
Audiences served- Archivists; - Computational linguists; - Computer scientists; - Historians; - Language teachers; - Librarians; - Linguists; - Phoneticians; - Speech Pathologists; - Sociologists; - Sociolinguists
Types of services- Access to Tools; - Helpdesk; - User assistance; - Training
Is portal for language(s)-
Other languages covered   - English; - Swedish
Modalities covered- Audio: speech; - Audio-visual data; - Multimodality; - Sensor data; - Sensor data: biosignals; - Video: gestures
Linguistic topics- Phonetics; - Speech pathology
Language processing- Speech analysis; - Speech modelling; - Speech processing; - Speech recognition; - Speech synthesis
Data types- Acoustic and language models; - Biosignals related to spoken interaction; - Dictionaries; - Pronunciation data; - Vocabularies
Resource families- Oral history corpora; - Parliamentary corpora
Generic topics- ASR; - Data management; - Deep learning; - Evaluation; - Legal issues; - Tools; - Visualisation
Other keywords-
Tour de CLARIN- -

CLASSLA

CLARIN Knowledge Centre for South Slavic languages

Areas of competenceCLASSLA offers expertise on language resources and technologies for South Slavic languages. It provides information on freely available lexicons and corpora, which can be used in research in the social sciences and humanities. The CLASSLA pipeline allows researchers to perform language processing of their texts to produce their own corpora. The centre provides guidance in how to use the available resources and technologies in research.
Audiences served- Computational linguists; - Computer scientists; - Citizen scientists; - Historians; - Language teachers; - Linguists; - Sociolinguists; - Sociologists
Types of services- FAQ; - Helpdesk; - Technical support; - Training
Is portal for language(s)- Slovenian; - Slovene; - Croatian; - Bosnian; - Serbian; - Montenegrin; - Macedonian; - Bulgarian
Other languages covered   -
Modalities covered- Audio: speech; - Text
Linguistic topics- Applied linguistics; - Dialect studies; - Sociolinguistics
Language processing- Basic language processing; - Information extraction; - Language understanding; - Named entity recognition; - Processing of morphologically rich languages; - Speech recognition
Data types- Manually annotated datasets; - Corpora; - Language models; - Treebanks
Resource families- Computer-mediated communication corpora (social media); - Historical corpora; - Literary corpora; - Newspaper corpora; - Parliamentary corpora
Generic topics- Evaluation of tools; - Machine learning; - Deep learning
Other keywords- Processing of closely related languages; - Language variation; - Spatial language variation
Tour de CLARINIntroduction Interview

CorpLingCz

Czech CLARIN Knowledge Centre for Corpus Linguistics

Areas of competenceProvides information, consulting and technical assistance on all topics related to corpus linguistics. This includes data formats, annotation, corpus querying, corpus linguistics methodology, statistical methods etc. Another specialisation of the centre is empirical research on the Czech language.
Audiences served- Computational linguists; - Computer scientists; - Language teachers; - Linguists; - Psycholinguists; - Sociolinguists
Types of services- Data processing on demand; - Helpdesk; - Technical support; - Training
Is portal for language(s)- Czech
Other languages covered   -
Modalities covered- Audio: speech; - Text
Linguistic topics- Applied linguistics; - Corpus linguistics; - Diachronic language studies; - Dialect studies; - Discourse; - Language learning
Language processing- Basic language processing; - Processing of morphologically rich languages
Data types-
Resource families- Computer-mediated communication corpora (social media); - Historical corpora; - L2 learner corpora; - Literary corpora; - Manually annotated corpora; - Newspaper corpora; - Parallel corpora; - Reference corpora; - Spoken corpora
Generic topics-
Other keywords-
Tour de CLARINIntroduction Interview

CROATINA

CLARIN Knowledge Centre for Croatian Language

Areas of competenceThe CLARIN Knowledge Centre for Croatian language (CROATINA) provides relevant knowledge about Croatian language and promotes the use of language technologies. CROATINA Helpdesk is a service offering information about the variety of topics related to Croatian language, Croatian language learning and use of language resources. CROATINA also offers help in depositing language resources in HR-CLARIN or other repositories. While the existing K-centre CLASSLA is oriented primarily towards the language resources for all South-Slavic languages, CROATINA will offer complementary language resources specific for Croatian only. Additionally, through FAQ and helpdesk CROATINA will cover relevant linguistic information about the Croatian language, its history, structure at all language levels, typological features, sociolinguistic environment, level of the language technological support, and other linguistically and technologically relevant information. Following their research interests and different language resources two K-centres offer, the users should be able to select the relevant K-centre by themselves, or they could approach CROATINA for additional guidance.
Audiences served- Linguists; - Computational linguists; - Language teachers; - Digital humanists; - Language technology developers; - Students; - Researchers in information and communication sciences
Types of services- Access to data; - Access to tools; - Depositing; - User assistance; - FAQ; - Helpdesk; - Video lectures; - Training courses
Is portal for language(s)- Croatian language (ISO 639-3: hrv, glottolog: croa1245) in all its varieties; e.g. including; - Kajkavian dialect (ISO 639-3: kjv; glottolog: kajk1237),; - Chakavian dialect (glottolog: chak1265),; - Burgenland Croatian dialect (glottolog: 1244),; - Croatian Molisano/Slavomolisano dialect (glottolog: slav1254), etc.
Other languages covered   -
Modalities covered- Written text primarily; - Spoken and multimodal language resources are planned in the longer term.
Linguistic topics- Phonology; - Morphology; - Syntax; - Semantics; - Pragmatics; - Discourse; - Corpus linguistics; - Language resources; - Language technology; - Lexicography
Language processing- Tokenisation; - PoS/MSD tagging; - Lemmatisation; - Named entity recognition; - Corpora creation and management; - Lexica creation and management; - Morphological processing at inflectional and derivational level; - Multimodal annotations; - Parsing (syntactic and semantic); - Language models; - Croatian language processing
Data types- Monolingual corpora; - Parallel corpora; - Wordnets; - Treebanks; - Language models; - Morphology databases; - Lexica
Resource families- Computer-mediated communication corpora (social media); - Corpora of academic texts; - Historical corpora; - L2 learner corpora; - Legal corpora; - Literary corpora; - Manually annotated corpora; - Multimodal corpora; - Newspaper corpora; - Oral history corpora; - Parallel corpora; - Reference corpora; - Spoken corpora; - Conceptual resources; - Dictionaries; - Glossaries; - Language models; - Lexica; - Wordlists; - Normalisation; - Named entity recognition; - Part-of-speech tagging and lemmatisation; - Tools for sentiment analysis
Generic topics- Data management; - Metadata; - Language Technology platforms and frameworks; - Grammars
Other keywords- Expertise in CALL for Croatian as L2 (incl. L2 corpora); - Expertise in language processing chain for Croatian based on LLM(s) (incl. POS-tagging and lemmatisation)
Tour de CLARIN- -

DANSK

CLARIN K-Centre DANSK - DANish helpdeSK

Areas of competence- Danish language and Danish sign language;- Danish language resources;- language technology tools for Danish;- Natural language processing methods
Audiences served- Linguists; - Computational linguists; - Sociolinguists; - Language and literature researchers; - Citizen scientists
Types of services- Helpdesk; - How-to documents
Is portal for language(s)- Danish
Other languages covered   - English; - Danish sign language
Modalities covered- Text; - Video: gestures; - Video: sign language
Linguistic topics- Morphology; - Syntax; - Semantics; - Pragmatics; - Lexicography; - Multimodality
Language processing- Tokenisation; - PoS tagging; - Lemmatisation; - Named entity tagging; - Parsing; - TEI annotation; - Corpus tools; - Natural language processing tools
Data types- Text corpora; - Wordnets; - Lexica; - Multimodal annotations
Resource families- Historical corpora; - Literary corpora; - Parliamentary corpora; - Lexica
Generic topics- Natural language processing; - Basic processing/annotation of corpora; - Data management; - Standards
Other keywords-
Tour de CLARINIntroduction Interview

DiaRes

CLARIN K-centre for Diachronic Language Resources

Areas of competenceDiachrionic text collections, historical texts, and tools and resources for processing and analysing them
Audiences served- researchers in the humanities, with an interest in different aspects of historical texts; - historians; - social scientists; - researchers in literature and history of ideas; - historical linguists; - computational linguists; - researchers working in the field of digital humanities
Types of services- Access to tools; - Technical support; - Web-hosting
Is portal for language(s)- Swedish
Other languages covered   -
Modalities covered- Text
Linguistic topics- Diachronic language studies
Language processing- Diachronic language processing
Data types-
Resource families- Normalisation
Generic topics- Diachronic corpora; - Natural language processing for historical text; - spelling normalisation; - digital humanities
Other keywords-
Tour de CLARIN- -

IMPACT-CKC

IMPACT centre of competence - CLARIN K-centre in digitisation

Areas of competenceIMPACT-CKC (IMPACT centre of competence - CLARIN K-centre in digitisation), as knowledge centre offers expertise and resources to institutions and researchers looking for advice in digitisation and related fields. The IMPACT-CKC resources include a collection of high quality images with associated ground truth, historical lexica for 10 languages, training materials and registries on tools, initiatives, datasets and competitions relevant to digitisation and related fields.
Audiences served- researchers; - librarians; - archivists; - digital humanists; - computer scientists in topics related to digitisation
Types of services- Access to data; - Access to tools; - Training; - User assistance
Is portal for language(s)-
Other languages covered   - Spanish; - English; - Polish; - French; - Dutch; - German; - Slovene; - Czech; - Latin; - Bulgarian
Modalities covered- Images; - Multimodality; - Text
Linguistic topics- corpus linguistics; - diachronic language resources; - language learning
Language processing- basic language processing; - information extraction
Data types- lexical data; - language models; - linked open data; - ontologies
Resource families- Historical corpora; - Literary corpora; - Manually annotated corpora; - Multimodal corpora; - Newspaper corpora; - Lexica; - Glossaries; - Normalisation; - Named entity recognition; - Part-of-speech tagging and lemmatisation
Generic topics- OCR; - digitisation; - visualisation; - evaluation of tools
Other keywords-
Tour de CLARINIntroduction Interview

K-Dutch

CLARIN Knowledge Centre for Dutch

Areas of competenceK-Dutch is the place for researchers who want to find out more about the Dutch language: linguistic properties, language advice, available tools and resources, etymology, dialects and many other things. K-Dutch is hosted by the Instituut voor de Nederlandse Taal (Dutch Language Institute), which is also a CLARIN-B centre and host of many tools, lexica and corpora for Dutch, which are, in general, freely available.
Audiences served- Computational linguists; - Linguists; - Language teachers; - Historians; - Library staff; - Sociologists; - Students; - Citizen scientists
Types of services- Access to data; - Access to documentation; - Access to tools; - Depositing; - FAQ; - Helpdesk; - Training; - User assistance
Is portal for language(s)- Dutch
Other languages covered   - Frisian; - Afrikaans; - Flemish sign language; - Dutch sign language (Sign language of the Netherlands)
Modalities covered- Audio: speech; - Text; - Video: sign language; - Audio-visual
Linguistic topics- Morphology; - Syntax; - Semantics; - Language learning; - Translation studies; - Diachronic language studies; - Phonology; - Terminology; - Dialectology; - Lexicography; - Natural Language Processing
Language processing- Basic language processing (spell check, pos-tagging, lemmatisation); - Deep parsing; - Information extraction; - Machine translation; - Processing of historical variants of Dutch; - Speech recognition; - Speech synthesis; - Text mining; - Terminology extraction; - Corpus querying; - Treebank querying
Data types- Language models; - Dictionaries / Lexica; - Treebanks; - Wordnets; - Linked open data; - Ontologies; - Termbanks
Resource families- Computer-mediated communication corpora (social media); - Corpora of academic texts; - Historical corpora; - L2 learner corpora; - Literary corpora; - Manually annotated corpora; - Multimodal corpora; - Newspaper corpora; - Parallel corpora; - Parliamentary corpora; - Reference corpora; - Spoken corpora; - Lexica; - Dictionaries; - Conceptual resources; - Wordlists
Generic topics- Artificial intelligence; - Natural language processing; - Machine learning; - Data mining; - Lexicography; - Linked data
Other keywords-
Tour de CLARIN- -

NLP:EL

CLARIN K-Centre for Natural Language Processing in Greece

Areas of competenceCLARIN K-Centre NLP:EL is an information service offering expertise and advice on (a) Language Technology for Greek, (b) on the issue of digital readiness of Greek (i.e. how ready is Greek for the digital age, as regards digital resources and language processing tools), and (c) on Greek Sign Language. It provides guidance for the development and annotation of language resources, for the findability, accessibility and use of existing language processing tools and web services, for the development of new technologies for language processing, as well as useful information and support regarding the fields of dynamic sign language synthesis, and special communication and interaction interfaces.;NLP:EL provides its services through two channels: it operates a helpdesk where users can address questions concerning the above issues. Besides responding to questions on these topics, it also provides informative material and documentation relevant to these issues; this material includes (but is not limited to) (i) scientific publications and presentations on Natural Language Processing (NLP) research and applications for Greek and Greek sign language, (ii) guides and tutorials on language processing tools and services for Greek and Greek sign language, (iii) direct connection to the specialized Sign Language Technologies website and (iv) direct connection to the CLARIN:EL infrastructure, where the users can find a catalogue of digital language resources and language processing tools, more detailed information and further training and dissemination material.
Audiences served- Computational linguists; - Language Technology developers; - Language teachers; - Linguists; - Philologists; - Sign language community; - Political scientists; - Social Scientists; - Digital humanists
Types of services- Access to documentation; - Helpdesk; - How-to documents; - Training
Is portal for language(s)- Greek; - Greek sign language
Other languages covered   -
Modalities covered- Text; - Video: gestures; - Video: sign language
Linguistic topics- Lexicography; - Morphology; - Syntax; - Terminology; - Corpus linguistics
Language processing- Language processing; - Processing of morphologically rich languages; - Information extraction; - Named entity recognition; - Text mining; - Machine translation; - Sign language technologies; - Speech recognition; - Speech synthesis
Data types- Translation memories; - Term banks; - Treebanks; - Lexical conceptual resources; - Dictionaries; - Ontologies; - Thesauri; - Language models
Resource families- Historical corpora; - Computer-mediated communication corpora (social media); - Newspaper corpora; - Parallel corpora; - Parliamentary corpora
Generic topics-
Other keywords-
Tour de CLARINIntroduction Interview

PhA-OeAW

Phonogrammarchiv / Austrian Academy of Sciences - CLARIN K-Centre

Areas of competenceAs an audio and audio-visual archive with numerous collections of unique research recordings from all across the world, covering a time-span of 120 years, the Phonogrammarchiv offers various services: Besides providing access to its rich data and metadata resources (remote & onsite), it advises scholars on audio-visual research methodology in the social sciences & humanities and on technologies of audio and audio-visual documentation, supporting them with necessary recording equipment. In addition, it widely shares its broad expertise on topics such as restoration, digitisation, format obsolescence, cataloguing, metadata, long-term preservation and storage.
Audiences served- scholars; - source communities; - linguists; - ethnomusicologists; - social / cultural anthropologists; - historians; - archivists; - audio-visual conservators; - museums; - media; - artists; - teachers
Types of services- Access to data; - Helpdesk; - Trainings
Is portal for language(s)-
Other languages covered   - languages / dialects worldwide
Modalities covered- Audio: speech; - Audio-visual
Linguistic topics- field linguistics; - dialect studies; - corpus linguistics; - language documentation; - oral history
Language processing-
Data types- audio data; - audio-visual data
Resource families- Spoken corpora
Generic topics- physical restoration of audio-visual media; - digitisation of audio-visual media; - format migration of audio-visual media; - metadata of audio-visual media; - long-term preservation & storage of audio-visual data; - audio-visual fieldwork & documentation; - legal issues; - ethical issues; - data management
Other keywords- ethnomusicology; - musicology; - linguistics; - field linguistics; - social / cultural anthropology; - history; - African studies; - conservation; - postcolonial studies; - sound studies
Tour de CLARINIntroduction Interview

PolLinguaTec

CLARIN Knowledge Centre for Polish Language Technology

Areas of competenceProvides wide knowledge on the methods of natural language analysis with a special emphasis put on the analysis of Polish language. Offers support for all types of applications of Language Technology for Polish, both mono and multilingual ones.
Audiences served- linguists; - computational linguists; - economists; - sociologists; - psychologists; - media researchers; - researchers of communication; - literature researchers
Types of services- Helpdesk; - Technical support; - Training
Is portal for language(s)- Polish
Other languages covered   - English; - German; - Russian; - Ukrainian; - Bulgarian; - Lithuanian; - French; - Spanish; - Hungarian; - Hebrew
Modalities covered- Audio: speech; - Text
Linguistic topics- semantics; - morphology; - syntax; - phonetics; - discourse analysis; - stylistics; - phraseology; - lexicography; - terminology; - translation studies
Language processing- Polish language processing; - topic modeling; - stylometry; - speech recognition; - named entity recognition; - corpora creation and management; - parallel corpora; - wordnets; - text mining; - information extraction; - word sense disambiguation
Data types- corpora; - dictionaries; - records of speech; - language models; - treebanks; - wordnets
Resource families- Literary corpora; - Newspaper corpora; - Parliamentary corpora; - Parallel corpora; - Spoken corpora
Generic topics- Data management; - Legal issues; - Machine learning; - Metadata; - OCR; - Standards; - Language normalisation; - Data acquisition; - Support in preparing grants' proposals
Other keywords-
Tour de CLARINIntroduction Interview

PORTULAN

CLARIN Knowledge Centre for the Science and Technology of the Portuguese Language

Areas of competenceThe Science and Technology of the Portuguese Language is the thematic area of this CLARIN Knowledge Centre. Related to the Portuguese language, it covers all topics, from Phonetics to Discourse and Dialogue, considering all language functions, from communicative performance to cultural expression, approached by all disciplines, from Theoretical Linguistics to Language Technology, covering all language variants, from national standard varieties across the world to dialects of professional groups, taking into account all media of representation, from audio to brain imageology recordings.
Audiences served- Researchers; - Innovators; - Citizen scientists; - Students; - Language professionals; - Users in general whose activities resort to research results from the Science and Technology of Language
Types of services- Access to data; - Access to tools; - Helpdesk; - Technical support
Is portal for language(s)- Portuguese
Other languages covered   - Mirandese
Modalities covered- Audio: speech; - Audio-visual; - Multimodality; - Sensor data: biosignals; - Text; - Video: sign language
Linguistic topics- Anthropological Linguistics; - Applied Linguistics; - Clinical Linguistics; - Cognitive Science; - Computational Linguistics; - Discipline of Linguistics; - Discourse Analysis; - Forensic Linguistics; - General Linguistics; - Genetic Classification; - Historical Linguistics; - History of Linguistics; - Language Acquisition; - Language Documentation; - Lexicography; - Linguistic Theories; - Morphology; - Neurolinguistics; - Philosophy of Language; - Phonetics; - Phonology; - Pragmatics; - Psycholinguistics; - Semantics; - Sociolinguistics; - Syntax; - Text/Corpus Linguistics; - Translation; - Typology; - Writing Systems
Language processing- Language understanding; - Language generation; - Speech recognition and transcription; - Speech synthesis; - Muliti-modal processing; - Information extraction; - Text mining; - Conversational interfaces and chatbots; - Machine translation; - Summarisation; - Question answering; - Subtitling; - Tokenisation; - POS tagging; - Named entity recognition; - Word sense disambiguation; - Syntactic analysis; - Semantic analysis; - Anaphora resolution; - Dialogue processing; - Speaker detection
Data types- Corpora, written, spoken and multi-modal; - Word embeddings; - Language models; - Dictionaries; - Ontologies; - Term banks; - Translation memories; - Treebanks; - Typological databases; - Wordnets; - Lexica; - Conceptual Resources; - Glossaries; - Wordlists; - Speech databases; - Multi-modal databases
Resource families- Computer-mediated communication corpora (social media); - Corpora of academic texts; - Historical corpora; - L2 learner corpora; - Literary corpora; - Manually annotated corpora; - Multimodal corpora; - Newspaper corpora; - Parallel corpora; - Parliamentary corpora; - Reference corpora; - Spoken corpora
Generic topics- Data management; - Ethical issues; - Evaluation of tools; - Language use in specific domains (e.g. legal or medical language); - Legal issues; - Metadata; - Standards; - Visualisation
Other keywords-
Tour de CLARINIntroduction Interview

Do a new search


Search is case-insensitive. If you look for keys that include spaces replace them with tilde symbols (~) e.g.: sign~language
Expansion expands the search keys with common synomyms or spelling variants, e.g. AV expands to AV audio-visual audiovisual.
Search options:    Search only for whole words or  Search also for sub-strings (this may give spurious results)
Output options:   List descriptions  or   List K-centre names linked to their landing pages

Go back to the K-centres page on https://www.clarin.eu